A mensaxe.
Nesta costa que mil e una vez
percorremos, as veces deixando que as ondas acariñaran os nosos pes, mentres
camiñabamos sobre a suave área de todas esas fermosas praias e outras
remontando os bravos cantís, deixo esta mensaxe na botella, coa infundada
esperanza de que consiga atopar o camiño ata esa beira na que te atopas.
Agora que os recordos tan só son leves
pinceladas.
Agora que xa non hai un xuntos e o ti e o eu voltan a ser dous camiños.
Agora que xa non quedan palabras, nin
risas, nin soños.
Agora que o único son é o murmurar do
vento.
Déixame dicirche grazas por todo o
compartido e desexarche que sexas moi feliz.
The message
On this coast
that we traveled a thousand and one times, sometimes letting the waves caress
our feet while we walked on the soft sand of all those beautiful beaches and
others climbing the brave cliffs, I leave this message in the bottle, with the
unfounded hope that it can find the way to reach that shore where you are.
Now that the
memories are only slight brushstrokes.
Now that there
is no longer a together and you and I become two paths again.
Now that there
are no more words, no laughter, no dreams.
Now that the
only sound is the whisper of the wind.
Let me say thank
you for everything shared and I wish you to be very happy.